“‘女性专用’一要考虑国情 , 二要考虑资源 , 比如在安检口较多 , 或客流量较少的机场会设立‘粉色通道’ , 因为需要人身安检 , 敏感的女性多了一重选择 , 还能增加效率;此外 , 在男少女多的情况下可以适当重新分配资源 。”朱涛认为 , 还有一种场合可以考虑“女性专用” , 比如在医院等女性特征比较明显的地方设立母婴室或者更衣室 , 因为除了这里她们别无选择 。对于呼声最高的“在地铁中采用女性专用车厢” , 朱涛认为 , 就现阶段来看这并不现实 。因为不同于其他城市 , 北京平峰客流量依然很大 , “女性专用车厢”很可能无力限制蜂拥而至的男性乘客 , 最后沦为“鸡肋” 。事实上 , 2015年就有人提出在北京地铁上设立“女性专用车厢” , 但终因反对声音太多而夭折 。
除非不得已 , 否则‘女性专用’会起到适得其反的效果 , 昆明、杭州等地也曾出现过女性专用停车位 , 空间更大 , 但反被批评、质疑 , 被迫叫停 。女性毕竟占到一半以上的数量 , 希望不要因为这些专用的通道来强化或弱化她们 , 还是要把生活平常化 。
“萨瓦迪卡”为何是女性专用语?那男人说什么?萨瓦迪卡(sawatdee ka)这个词在泰国是女性专用语,男性要说sawatdee krub(萨瓦迪卡不) 。大家都知道,萨瓦迪卡是泰国语言 , "你好"的意思 。因为这个词在电视电影,和各类媒体中出现次数很多,很多国人以为这是泰国所有人都可以用的一句问候语,而实际上,这句话是仅限女性用的,男性如果在交流中用这个词语,是会被当地人当成特殊的性别种类的 。
萨瓦迪卡(sawatdee ka)是女性专用,泰语中真正的"你好"的说法其实是“Sawadee”(萨瓦迪) 。“ka”(卡)这个词尾其实是用来区分性别的,这是女性专用,表示礼貌,一般情况下,不管说什么话,都会在最后加上这个尾音 。男性则是加上不同的词尾,即“Krub”(可拉不),而最后的“b”是发轻声的,发音时,嘴巴需要闭紧,发音速度要快 。
之所以我们对"萨瓦迪卡"有这样的误解,还是由于汉语和泰语语言中的差异 。虽然汉语和泰语同样属于汉藏语系,但是在语音,词汇和语法中还是有诸多差异 。"萨瓦迪卡"这种用词尾区分说话人性别的用法,在汉语中就十分少见 。因此 , 这也造成了大家对于"萨瓦迪卡"的误解,理所当然的认为"萨瓦迪卡"和"hello"一样,在不考虑说话人身份的情况下都可以使用 。
【女士专用是歧视吗?】这类语言差异也是文化差异的一部分 。不同的国家和民族,文化差异是我们在沟通和交流中必须面对的问题 。为了顺利完成交流过程,我们应该对对方日常生活中常见的语言,文化,习俗等有一个基础的了解,防止闹笑话和造成误解 。
- 煤油是什么油?
- 四喜丸子的寓意是什么
- 花圈的来历与意义是什么?
- 氤氲是什么意思
- 曹娥救父是什么节日
- 发动机油压不足是什么意思
- 宝骏730是不是面包车
- 行车记录仪显示sd卡错误是怎么回事
- 外墙真石漆施工方案
- 工业废气的主要污染物是什么