迷途的羔羊|“你往旁边挪挪”,这个“挪挪”英文咋说?特别简朴!


本期要学一个非常经典的动作叫做“挪” 。
“挪”用英语怎么说呢?你的第一反应是哪一个词呢?

迷途的羔羊|“你往旁边挪挪”,这个“挪挪”英文咋说?特别简朴!
本文插图
挪动实在也就是小小的移动 , 当然你可以直接简朴的说move 。
但是本期我们要学一个更加口语化经典的表达叫做scooch 。
我们先看一下scooch的英文解释吧:
To move a short way, especially by making short sliding movements when sitting or lying down.
可以看出来scooch也就是表示移动一段小小的间隔 , 特别是当别个是坐着或者躺下的时候 , 你那么轻轻地滑溜(slide)一小段距离为别人腾空间 。

迷途的羔羊|“你往旁边挪挪”,这个“挪挪”英文咋说?特别简朴!
本文插图
这里再看一个英语表达 , 腾空间就是make room for somebody 。
当然你也可以为某个东西腾出空间 , 也可以将make room for something 。
所以让别人挪个位置 , 你可以用英语简朴地说:
Can you scooch over and make room?你可以挪过去一点 , 腾点空间给我不?
* scooch后面常加介词使用 。
scooch over 挪过去一点 。
scooch down 也可以表示挪过去一点 。

迷途的羔羊|“你往旁边挪挪”,这个“挪挪”英文咋说?特别简朴!
本文插图
我们继承看几个美剧中英文表达吧:
Come over here. You guys will scooch, won"t you?过来坐 , 你们会挪过去一点对吧?
* 选自《Friends》
Uh, Sean, could you scooch a little bit closer to Hanna and put your hands on her hips?肖恩 你能靠汉娜近点儿然后搂着她的腰吗?
* 选自《Pretty little liars》

迷途的羔羊|“你往旁边挪挪”,这个“挪挪”英文咋说?特别简朴!
本文插图
好了 , 这就是本期的英文学习啦 , 老样子 。
Try to translate the following sentence and comment down below
新朋友老朋友一起来做一下本期的英语打卡训练吧 。
试着把下面的句子翻译成英文哦 。
往旁边挪一挪让我进去 。

迷途的羔羊|“你往旁边挪挪”,这个“挪挪”英文咋说?特别简朴!
本文插图
【迷途的羔羊|“你往旁边挪挪”,这个“挪挪”英文咋说?特别简朴!】